Idioms: ¿Qué son los idioms?
¿Qué son los idioms?

Los idioms son expresiones hechas características de la lengua inglesa. Nosotros en español también los usamos, los llamamos modismos o frases hechas. Este tipo de expresiones son una parte muy importante del inglés del día a día, se usan mucho y tienen un significado asociado que se mantiene siempre igual. Cada lengua tiene sus propios modismos y están intrínsecos en el lenguaje y la forma de comunicarse de esa sociedad. La forma más técnica para describir los idioms es que son expresiones cuyo significado está determinado y difiere del significado que individualmente tendrían las palabras que conforman la expresión. 

Los idioms no pueden traducirse literalmente al español (ni a ninguna otra lengua), ya que, normalmente, la traducción no tendría sentido y seríamos incapaces de entenderlos. En algunas ocasiones los idioms en inglés se corresponden con un modismo de nuestra lengua, con las mismas palabras, en el mismo orden y con el mismo significado; sin embargo, no es realmente una traducción literal, sino una coincidencia de que en ambas lenguas el modismo sea idéntico. Para traducirlos, lo correcto es buscar el modismo en nuestra lengua con el mismo significado, a veces coincidirá (muy pocas), y a veces no.                                                                                                                              

A continuación, vamos a ver algunos ejemplos. En este caso vamos a ver algunos idioms con sus correspondencias en el español y ejemplos de su uso. Más adelante, veremos idioms que no tienen correspondencias en nuestro idioma. Aprender qué es una cosa es mucho más fácil cuando se plasma en ejemplos. Así que allá vamos.

 

BETTER LATE THAN NEVER:

Este es uno de esos idioms que se corresponde de forma idéntica con una de nuestras frases hechas, significa: mejor tarde que nunca.

Al igual que en español, se usa para indicar que, después de mucho tiempo con la intención de hacer algo pero no hacerlo, lo haces. Es decir, aunque hayas tardado en hacer algo, mejor hacerlo tarde que no hacerlo. 

Ejemplos:

1.- Contexto: en una fiesta, has citado a todos a las 7 de la tarde, pero uno de tus invitados no llega hasta las 10.

  • Anfitrión: You came late! – ¡Has llegado tarde!
  • Invitado: Better late than never! – ¡Mejor tarde que nunca!

2.- Contexto: Tu madre te ha dicho que friegues los platos después de comer, pero son las 7 de la tarde y aún no los has fregado:

  • Tu madre: You didn’t wash the dishes! – ¡No has fregado los platos!
  • Tú te levantas y empiezas a fregarlos y le dices: Better late than never! – ¡Mejor tarde que nunca!

 

SPEAK OF THE DEVIL:

Aunque no podemos traducirlo literalmente, este idiom tiene una correspondencia en el español muy similar: hablando de Roma…

Su uso en inglés es igual al uso que nosotros le damos en español. Se utiliza cuando estamos hablando de alguien y de pronto esa persona aparece (físicamente, por teléfono, por WhatsApp…).

Ejemplos:

1.- Contexto: He quedado con una amiga y estamos tomando un café hablando de una chica que ha llegado nueva a nuestra clase. De pronto, esa misma chica entra al bar en el que estamos nosotras. Mi amiga me comenta en voz baja:

  • Speak of the devil, there’s the devil – Hablando de Roma, por la puerta asoma.

2.- Contexto: Estoy en el trabajo hablando de mi jefe con un compañero y de pronto me llama al teléfono mi jefe. Yo diría:

  • Speak of the devil… it’s the devil! – Hablando de Roma, ¡por la puerta asoma!

La segunda parte de la frase ‘there’s the devil’ o ‘it’s the devil’, que se correspondería con ‘por la puerta asoma’ en nuestra lengua, no es siempre igual y no es siempre necesaria. Utilizarla o no es una elección (al igual que en español).

 

TO COST AN ARM AND A LEG:

No podemos traducirlo literalmente, pero se corresponde con nuestra frase hecha: costar un ojo de la cara.

Se utiliza exactamente igual que la expresión en español: para indicar que algo es realmente caro.

Ejemplos:

1.- Contexto: En una tienda de ropa, te encanta una chaqueta, pero cuando ves el precio cuesta 1500€:

  • Wow, it costs an arm and a leg! I can’t afford it. – Guau, ¡cuesta un ojo de la cara! No puedo permitírmela.

2.- In the USA medical treatments cost an arm and a leg – En EEUU los tratamientos médicos cuestan un ojo de la cara.

 

TO KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE:

Este idiom corresponde con nuestro modismo: matar dos pájaros de un tiro.

Se utiliza para indicar que se han resuelto de una vez dos problemas, es decir, con una única acción, dos problemas distintos han quedado resueltos. Como veis, el uso es idéntico al que nosotros le damos.

Ejemplos:

1.- Contexto: tienes una semana de vacaciones y quieres pasar tiempo con tus padres y a la vez irte de vacaciones.

  • I decided to take my parents on holidays with me, so I killed two birds with one stone – Decidí traerme a mis padres de vacaciones conmigo y así maté dos pájaros de un tiro.

2.- Contexto: quieres quedar con tu amiga Mary pero tienes que pasarte por Correos para enviar una carta. I’ll meet Mary for lunch in the bar beside Correos so I can send my letter and kill two birds with one stone – Quedaré con Mary para almorzar en el bar al lado de Correos y así puedo mandar mi carta y mato dos pájaros de un tiro.

 

TO RAIN CATS AND DOGS

Este idiom se corresponde con nuestras frases hechas: llover a mares o llover a cántaros. 

El uso es igual al que nosotros le damos, se utiliza para indicar que llueve mucho. 

Ejemplos:

1.- Contexto: Vas a salir de paseo, pero está diluviando:

  • Wow, I don’t feel like going out now, it’s raining cats and dogs! – Guau, no me apetece salir ahora. ¡Está lloviendo a cántaros!

2.- Contexto: Os vais de viaje a Edimburgo y estáis preparando la maleta. Le dices a tu acompañante:

  • Don’t forget the raincoat, in Edinburgh, it rains cats and dogs! – No te olvides del chubasquero, en Edimburgo llueve a mares!

 

Ejercicios sobre los idioms: 

¿Qué os parece si practicamos un poco? Ahora ya sabéis rellenar los siguientes ejercicios, ¿qué idioms usaríais en cada situación? ¡Tened cuidado que si bajáis mucho veréis las respuestas!

  1. I have to visit my grandfather tomorrow, but I told my brother that I would meet him too. I’ll tell him to meet at my grandfather’s house so I … .
  2. Context: I have to finish my homework for tomorrow morning, but I have been all day out with friends and I have arrived home at 7pm. I finally decide to do my homework at 9pm after dinner. What do I say?  … !
  3. Do you really want to go to the park? The weather is awful, it’s … .
  4. I wanted to buy a very beautiful coat, but I couldn’t afford it because it … 
  5. Contexto: I was going to meet Anne and Lewis. I was talking with Lewis about how late Anne always arrives and just then, she appeared. What do I say? …!

Soluciones: 

  1. I have to visit my grandfather tomorrow, but I told my brother that I would meet him too. I’ll tell him to meet at my grandfather’s house so I kill two birds with one stone.
  2. Context: I have to finish my homework for tomorrow morning, but I have been all day out with friends and I have arrived home at 7pm. I finally decide to do my homework at 9pm after dinner. What do I say?  Better late than never!
  3. Do you really want to go to the park? The weather is awful, it’s raining cats and dogs.
  4. I wanted to buy a very beautiful coat, but I couldn’t afford it because it costs an arm and a leg. 
  5. Contexto: I was going to meet Anne and Lewis. I was talking with Lewis about how late Anne always arrives and just then, she appeared. What do I say? Speak of the devil, it’s the devil!

The end:

¡Os animo a que escribáis vuestras respuestas a los ejercicios en los comentarios y compartáis vuestras opiniones! Espero que tras la lección, hayáis acertado todas las respuestas. Si tenéis cualquier duda, ¡compartidla en los comentarios y os la resolveré!

Os dejo estos dos artículos para que sigáis aprendiendo más sobre los idioms:

10 idioms extremadamente útiles

Los idioms en inglés que son iguales que en español

Vocabulario superado:
Diseñador web 1%

¡Suscríbete a mi blog para recibir ejercicios en exclusiva de cada lección!

* indicates required
Etiquetas

2 Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Suscripción