¡Hola a todos y bienvenidos un día más! ¿Conocéis a Gloria Gaynor? ¡Seguro que al escuchar esta canción suya os dais cuenta de que la respuesta es SÍ!
He decidido traeros más de una canción esta semana para animar un poco la situación en la que, desafortunadamente, nos encontramos. ¡Porque I WILL SURVIVE! And you too!
El otro día vimos la canción de If the world was ending porque parece que nuestro mundo esta muriendo. Pues bien, hoy vamos a concienciarnos de que SOBREVIVIREMOS. Esto es un trabajo de todos, y todos nos estamos esforzando muchísimo para sacar nuestro país y nuestro mundo adelante. Por ello, si Gloria Gaynor consiguió sobrevivir aun cuando su amor la dejó tirada, ¿cómo no vamos a sobrevivir nosotros ahora por tener que quedarnos en casa? ¡Claro que sí!
Os dejo la canción: la transcreación queda acorde a la música, así que ¡a cantarla muuuuuy alto!
Ah, antes de empezar: el motivo por el que estructuro las canciones en dos columnas distintas es porque en la pantalla del ordenador o la tablet puede compararse fácilmente la traducción. Sin embargo, como sé que la mayoría de vosotros lo veis en el móvil (y gracias a la sugerencia de uno de mis lectores) a partir de ahora lo estructuraré de forma diferente: primero, os dejo en una misma columna los lyrics en inglés y en español; segundo, en otra columna os dejo la transcreación completa en español para que podáis cantarla a viva voz. ¡A disfrutar!
I will survive - Gloria Gaynor
I will survive - Sobreviviré, Gloria Gaynor
[Intro] |
At first, I was afraid, I was petrified Estuve asustada, petrificada |
Kept thinkin’ I could never live without you by my side Pensaba que no sobreviviría sin ti a mi lado |
But then I spent so many nights thinkin’ how you did me wrong Pero pasé tantas noches pensando el mal que me hiciste |
And I grew strong, and I learned how to get along Y me hice fuerte, y aprendí a vivir sin ti |
[Verse 1] |
And so you’re back, from outer space Y ahora vuelves del espacio |
I just walked in to find you here with that sad look upon your face Te encuentro aquí con esa cara de tristeza y aflicción |
I should have changed that stupid lock Debí haber cambiao’ la puerta |
I should have made you leave your key O haberte quitao’ la llave |
If I’d have known for just one second you’d be back to bother me Si me hubiera imaginado que volverías a molestarme |
[Pre-Chorus] |
Go on now, go, walk out the door Vete ya, cruza la puerta |
Just turn around now, ‘cause you’re not welcome anymore Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye? ¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? ¿Qué pensabas? ¿Qué me harías pedazos a mí? |
[Chorus] |
Oh no, not I, I will survive Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, as long as I know how to love, I know I’m still alive Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
I’ve got all my life to live, and I’ve got all my love to give Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
And I’ll survive, I will survive, hey hey Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |
[Verse 2] |
It took all the strength I had, not to fall apart Di todo de mí para no caer |
Just tryin’ hard to mend the pieces of my broken heart Recogiendo cada pieza de mi roto corazón |
And I spent oh so many nights just feeling sorry for myself Y pasé tantas noches sintiendo pena por mí |
I used to cry, but now I hold my head up high Solía llorar, y ahora no me pueden parar |
And you see me, somebody new Y mírame, ahora soy nueva |
I’m not that chained up little person still in love with you No soy aquella personita que no podía estar sin ti |
And so you felt like droppin’ in and just expect me to be free Y creíste que vendrías para liberarme a mí |
Well now I’m saving all my lovin’ for someone who’s lovin’ me Lo siento, no, mi amor es solo para quien me haga reir |
[Pre-Chorus] |
Go on now, go, walk out the door Vete ya, cruza la puerta |
Just turn around now, ‘cause you’re not welcome anymore Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
Weren’t you the one who tried to break me with goodbye? ¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? ¿Qué pensabas? ¿Que me harías pedazos a mí? |
[Chorus] |
Oh no, not I, I will survive Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, as long as I know how to love, I know I’m still alive Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
I’ve got all my life to live, and I’ve got all my love to give Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
And I’ll survive, I will survive, hey hey Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |
[Pre-Chorus] |
Go on now, go, walk out the door Vete ya, cruza la puerta |
Just turn around now, ‘cause you’re not welcome anymore Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
Weren’t you the one who tried to break me with goodbye? ¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? ¿Qué pensabas? ¿Que me harías pedazos a mí? |
[Chorus] |
Oh no, not I, I will survive Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, as long as I know how to love, I know I’m still alive Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
I’ve got all my life to live, and I’ve got all my love to give Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
And I’ll survive, I will survive, hey hey Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |

Sobreviviré - Gloria Gaynor
[Intro] |
Estuve asustada, petrificada |
Pensaba que no sobreviviría sin ti a mi lado |
Pero pasé tantas noches pensando el mal que me hiciste |
Y me hice fuerte, y aprendí a vivir sin ti |
|
Y ahora vuelves del espacio |
Te encuentro aquí con esa cara de tristeza y aflicción |
Debí haber cambiao’ la puerta |
O haberte quitao’ la llave |
Si me hubiera imaginado que volverías a molestarme |
|
Vete ya, cruza la puerta |
Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
¿Qué pensabas? ¿Qué me harías pedazos a mí? |
|
Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |
|
Di todo de mí para no caer |
Recogiendo cada pieza de mi roto corazón |
Y pasé tantas noches sintiendo pena por mí |
Solía llorar, y ahora no me pueden parar |
|
Y mírame, ahora soy nueva |
No soy aquella personita que no podía estar sin ti |
Y creíste que vendrías para liberarme a mí |
Lo siento, no, mi amor es solo para quien me haga reir |
|
Vete ya, cruza la puerta |
Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
¿Qué pensabas? ¿Que me harías pedazos a mí? |
|
Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |
|
Vete ya, cruza la puerta |
Date la vuelta porque aquí nadie te quiere ver |
¿No fuiste tú el que partió con un adiós? |
¿Qué pensabas? ¿Que me harías pedazos a mí? |
|
Oh no, yo no, sobreviviré |
Oh, siempre que pueda amar sabré que aún sigo viva |
Tengo vida por vivir, tengo amor para dar |
Sobreviviré, sobreviviré, hey, hey |
The end!
¡Eso es todo por hoy! El objetivo de este post es conseguir que paséis un buen rato, ¡espero haberlo conseguido!
Y si queréis disfrutar con algunas de mis transcreaciones, ¡aquí os dejo tres!
Somebody you loved, Lewis Capaldi
If the world was ending, JP Saxe
¡Hasta pronto!
No hay comentarios aún